あの日タイムマシン
LONG SHOT PARTY
歌詞參考來源 (不能複製)
http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND73348/index.html
※
走り出せ前向いて
かじかむ手で空に描いた
君の未來に祝福の灯りともす
切り開け その手で
聞こえてるかい? この声が
素直に笑える事 抱きしめ
今 走り出せ
※
少しだけ大人の色に染まる指先
照れくさそうに そつと隱して
颊杖ついた君 見つめてる視線の先に
小さな蕾が ゆらゆら
ねえ
僕なんて ずつと「迷い」ばかりで
あの日贈つた言葉 今さら思い出す
走り出せ前向いて
かじかむ手で空に描いた
君の未來に祝福の灯りともす
切り開け その手で
聞こえてるかい? この声が
素直に笑える事 抱きしめ
今 走り出せ
「昔は良かつた」なんて 言いたくはないんだけれど
取り返したい"想い"もあるんだ
僕の背中を押す みまぎる視線の"僕"を
芽吹いた蕾に重ねて
時を越えて またいつか
「あの日」を誇れるように
左回りの時計も一つ持つて行くよ
切り開け その手で
笑えてるかい? 自分らしく
讓れない想い 握りしめて
今 走り出せ
※
ねえ
僕なんて今も「迷い」ばかりで
あの日贈つた言葉 今さら思い出す
※
「君色に未來染めて......」
※
走り出せ前向いて
かじかむ手で空に描いた
君の未來に祝福の灯りともす
切り開け その手で
聞こえてるかい? この声が
素直に笑える事 抱きしめ
今 走り出せ
時を越えて またいつか
「あの日」を誇れるように
左回りの時計も一つ持つて行くよ
切り開け その手で
笑えてるかい? 自分らしく
讓れない想い 握りしめて
今 走り出せ
單看歌名
好像是"那日時間機器" (time machine)
歌很新 AC_Music目前還沒人更新
用到快起肖 因為日文太破 五十音亂七八糟
就把漢字先填進去 再另外打日文拼音
這歌詞手動打完的瞬間 超想哭
つ小字跟其他字連在一起的部份 不知道怎麼打 就把字體縮小了
"讓" 歌詞裡是另一個字 我實在不知道那個字怎麼念
打不出來就沒辦法標音 WORD也沒法啦 (嘆氣)
前面有標示※的段落 就是夏目友人帳OP有的部分
剛剛把第一集翻出來逐字敲下 發現很多段沒有 故無翻譯
(它唱的順序就是我有標※ 順著下來就對了)
所以我只有標※部分的翻譯 先貼給妳看吧
衝出去向前看
用僵硬的手描繪天空
點燃你未來祝福的光亮
用那隻手來開創
能聽到嗎? 那個聲音
緊緊擁抱那率真的微笑
現在就出發
將那稍許沾染大人樣子的指尖
羞澀似的偷偷隱藏
以手托腮的你 一直注視著的
小花蕾搖搖晃晃
我現在還一直非常迷茫
現在回想起了 那天你贈與我的那番話
未來染上你的顏色
衝出去向前看
用僵硬的手描繪天空
點燃你未來祝福的光亮
用那隻手來開創
能聽到嗎?? 那個聲音
緊緊擁抱那率真的微笑
現在就出發
其他的就等其他人釋出完整EP吧
開很多視窗互相對照 拉來拉去的感覺上脖子要扭到了XD
眼睛超痛 來去休息了 請笑納!!
安心搭配OP食用 有錯誤的地方多擔待阿~ (飄走)
對了 我忽然想起來有誰可以翻譯了
可以考慮把完整版歌詞給"懿芳"
她日文很強 應該是OK的
而且阿~ 她也有在看夏目
如果很想要知道歌詞的意思的話 妳看要不要請她幫忙
(亂出餿主意 哈哈)
不過現在每個人都深陷地獄修羅場哪~
應該可能也許似乎好像暫時沒空 ->講心酸的